English Ph.D. students must fulfill a world language requirement to demonstrate their ability to use the language in research. Students are strongly encouraged to satisfy the requirement in their 3rd year (if they enter with the BA) or their 1st year (if they enter with the MA); dissertation proposals cannot be submitted until the requirement is met.
About the Requirement
You may fulfill the requirement by demonstrating reading competence in any language other than English relevant to your research.
Acceptable Languages
Greek, Latin, French, German, Spanish, Russian, and Italian automatically qualify as acceptable languages for the requirement. If you wish to fulfill the requirement in another language you should consult with the Graduate Program Coordinator well before you expect to complete the requirement. In practice, you may elect any language in which a) a suitable examiner can be found or b) appropriate courses are offered at the university.
Fulfilling the Requirement
You may satisfy the world language requirement by:
- Receiving a grade of Pass on the departmental translation test
- Earning an "A" in either a senior-level or graduate literature course in the language. This course does not count towards the student's elective credits.
- Earning an "A", "S", or "P" in a graduate level translation course offered by a world language department at the University of Arizona. This course does not count towards the student's elective credits.
- Native speakers of a language other than English who had to submit an English-language proficiency test for application to the University of Arizona will be considered to have satisfied this world language requirement.
Please complete the World Language Requirement form to indicate which option you plan on moving forward with to fulfill the requirement. If you plan on taking the departmental translation test, the form must be filed at least two months before the preferred date of the test.
Translation Test
The world language requirement may be fulfilled through a translation test (this by far the most common way of fulfilling it). The following guidelines govern the test:
- The exam will be a two-and-a-half hour translation test (from the world language into English). You will be given a passage of scholarly writing and a passage of literary writing (350-500 words each) in the worldlanguage and asked to choose one of them to translate. You may use a dictionary and verb book.
- The grader will not know the name or the level (M.A. or Ph.D.) of the candidate.
- The grade of PASS satisfies the language requirement for both M.A. and Ph.D. students.
- To assist you in preparing for the departmental exam, the Graduate Program Coordinator maintains files of sample passages in the languages for which the department itself administers and grades the exam (French, Spanish, German, Italian, and Latin). The actual exam passages need not be selected from the works from which the sample passages come; the purpose of the samples is to suggest the kinds of materials on which your can expect to be tested, and the level of difficulty.
- If you fail the exam, you should consult with your Program Director to see how you can satisfy the world language requirement, either by retaking the exam or in some other way, such as through course work.
- You are limited to two attempts for the departmental exam. If you fail the exam a second time you must register for a graduate translation/reading course in order to fulfill the requirement.
The following criteria will be used in grading the exam:
- FAIL: The translation shows a general misunderstanding of the basic events of the passage or is repeatedly inaccurate. Verb tenses and idioms are repeatedly mistranslated. The translation is overly literal, displaying no sense of the nuances of the original. The translation is incomplete.
- PASS: The translation is complete and accurately conveys the sense of the passage, without distortions (although minor lapses are permitted). Basic verb tenses and idioms are translated correctly. The translation is not overly literal and is written in fluent, idiomatic English.